2017年04月16日

「乗って」




「乗って」

と言う台詞が出てきます。

「Hop on .」

と言っています。

「Hop」

「ぴょんぴょん跳ぶ」

の意味だそうです。

「飛び乗れ」

と言う感じですか?

「ビール」

は、これが決め手だそうです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:04| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月15日

「インチキなし、ズルやっちゃ駄目?」




「インチキなし、ズルやっちゃ駄目?」

と言う台詞が出てきます。

「No pig in a pork ?」

と言っています。

「No hen in a chicken ?」

「No sheep in a mutton ?」

なんてアレンジもありですか?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 07:35| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月14日

「追い出す」




「追い出す」

と言う台詞が出てきます。

「I'll kick you out .」

と言っています。

聞いただけでお尻が痛くなります。

「I'll kick your ass .」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:37| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月09日

「ふざけただけだ」




「ふざけただけだ」

と言う台詞が出てきます。

「We were just horsing around .」

と言っています。

「horsing around」

「馬鹿騒ぎする」

外国でも「お馬さんごっこ」なんでしょうか?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:11| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月08日

「ビビってるだろ!」




「ビビってるだろ!」

と言う台詞が出てきます。

「You coward !」

と言っています。

「coward」

「臆病者」

「尾を脚部に挟んで逃げる動物」が本義だそうです。

「cow」 も関係あるのでしょうか?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:07| 群馬 ☀| Comment(2) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月07日

「ナイトテーブル」




「ナイトテーブル」

と言う台詞が出てきます。

「The bed stand .」

と言っています。

日本では

「The bed table .」

の方が一般的では?

「stand」

だと何故か「電灯」と言う感じがします。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:28| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月06日

「おっぱいネェちゃん」




「おっぱいネェちゃん」

と言う台詞が出てきます。

「Miss Nipple width」

と言っています。

確かに「広く」なるでしょうね。

逆は

「Miss Nipple narrow」

ですかね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:35| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月05日

「外出禁止令」




「外出禁止令」

と言う台詞が出てきます。

「There's a curfew .」

と言っています。

「curfew」

「外出禁止令」



「門限」

では、大分違いがありますが

どちらも、聞かなくなりましたね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:40| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月04日

「みんな用心深いの」




「みんな用心深いの」

と言う台詞が出てきます。

「Everyone is a little coy .」

と言っています。

「coy」

「内気な、隠し立てをする、無口な」

ニュアンスが難しそうです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:26| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月03日

「あなたって何て図々しいの!」




「あなたって何て図々しいの!」

と言う台詞が出てきます。

「You've got a lot of moxie !」

と言っています。

「moxie」

「勇気、度胸」

褒め言葉なんでしょうね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:43| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。