2017年07月29日

「お好きなように」





「お好きなように」

と言う台詞が出てきます。

「As you wish .」

と言っていますが

「As you like .」

というコマーシャルがありましたね。

「wish」

「望む」

「like」

「好む」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:20| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月28日

「完全に囲まれている」





「完全に囲まれている」

と言う台詞が出てきます。

「They got us boxed in .」

と言っています。

「get us」

は、解りますが

「boxed in」

「囲まれる」

は、初めて聞いた表現でした。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:19| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月27日

「みんなもそうした方がいい」





「みんなもそうした方がいい」

と言う台詞が出てきます。

「I suggest you do the same .」

と言っています。

「I suggest you 〜 .」

「あなたにお勧めします」

と言った感じです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:27| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月26日

「バイオハザードII アポカリプス」





次回から「バイオハザードII アポカリプス」 より。

原題は「BIOHAZARD 2」

そのままですね。

カプコン製作によるTVゲームシリーズを映画化した、

サバイバル・アクション・ムービー第2弾


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:35| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月25日

「誰もがタイムマシンを持っている」





さて、ここでこの映画のテーマと思われる台詞

「誰もがタイムマシンを持っている」

と言う台詞です。

「We all have our time machines .」

と言っています。


「過去へ連れ戻すのは想い出」

「Those that take us back are memories .」


「未来へ連れて行くのは夢だ」

「Those that carry us forward are dreams .」


と言っています。

この映画は、この台詞だけでも

観る価値が有ると思います。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:28| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月24日

「こちらへ来なさい」





「こちらへ来なさい」

と言う台詞が出てきます。

「Come a little closer .」

と言っています。

「苦しゅうない、近こう寄れ」

と言った感じです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:27| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月23日

「抵抗するべきだ」





「抵抗するべきだ」

と言う台詞が出てきます。

「Why don't you fight back ?」

と言っています。

「You should fight back .」

では、なくて

「なぜ抵抗しないんだ?」

と逆説的な英語の表現です。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 07:14| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月22日

「君のせいじゃない」





「君のせいじゃない」

と言う台詞が出てきます。

「It wasn't your fault .」

と言っています。

「fault」  「欠点」

を使っています。

「failure」  「失敗」

も使えそうです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:32| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月21日

「タイムマシン」





次回から「タイムマシン」 より。

原題は「THE TIME MACHINE」

そのままですね。

H.G.ウェルズ原作の1959年の同名作品のリメイク版です。

オリジナル版も、もう一度観てみたい作品です。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:01| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月20日

「何か飲みますか?」




「何か飲みますか?」

と訊く台詞が出てきます。

「Can I get you anything ?」

と言っています。

さしずめ

「何かお持ちしましょうか?」

と言った感じです。色々な場面で使えそうです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:46| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。