2017年06月12日

「それ誰の話?」



「それ誰の話?」

と訊きたい時は

「Who are you taiking about ?」

と訊きます。

「〜 are you talking about ?」



「〜を話しているの?」

ですね。

「What are you taiking about ?」

なら

「何の話?」

と、なります。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 04:33| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月11日

「ひとつ 訊いていい?」



「ひとつ 訊いていい?」

と言う台詞が出てきます。

「Can I ask you something ?」

と言ってます。

「something」



「何か」

を訊きます。

「everything」



「all about」

を訊ねられたら恐いですね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:09| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月10日

「何だ、これは? ダッフンだ。」



「何だ、これは !? 」

と言う台詞が出てきます。

「What the hell is that ?」

と言ってます。

「hell」

にもいろいろ有るんでしょうか?

「angel」

の居る

「hell」

とか。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:26| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月09日

「誰か、手伝って!」



「誰か、手伝って!」

と言う台詞が出てきます。

「Can I get a little help ?」

と言ってます。

「Can I get 〜 ?」

は、とても便利な表現です。

「Can I get more coffee ?」

とか

「Can I get in ?」

とかね。

是非、使ってください。

緊急の時は大声で

「Help me ! 」

ですが、これは

「手伝って ! 」

というより

「助けて ! 」

です。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:18| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月07日

「遠距離恋愛です」




「遠距離恋愛です」

と言う台詞が出てきます。

「It's a long-distance relationship . 」

と言ってます。

「relationship」

にも色々有りますね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:26| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月06日

「もっと食べなきゃ、あなた痩せすぎよ」




「もっと食べなきゃ、あなた痩せすぎよ」

と言う台詞が出てきます。

「You should eat more . 」 

「You (are) too skinny . 」

と言ってます。

「You should 〜 . 」



「あなたは 〜するべきです。」

です。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:20| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月05日

「あなた、何の仕事してるの?」




「あなた、何の仕事してるの?」

と訊きたい時は

「What are you working for ?」

と訊いて下さい。

「What is your business ?」

は、ちょっと怪しい感じ。

「working poor 」

なんて嫌な言葉も有ります。
 

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:29| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月04日

「稼いでいるね 」




「稼いでいるね 」

と言いたい時は

「You are making some money . 」

と言ってます。

そのうちに

「You are making big money . 」

ってなるんでしょうか?

稼ぐのもほどほどに。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:17| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月03日

「気にするな」




「気にするな」

と言う台詞が出てきます。

「Forget about it . 」

と言ってます。

直訳すると

「そんな事は忘れちゃえ 」

です。

英語らしい面白い表現ですね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:29| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月02日

「会いたかった」




「会いたかった」

と言いたい時は

「I missed you . 」

と言ってます。

ところが

「I miss you . 」

だと別れる時の

「淋しくなるよ 」

という意味になります。

ちょっとの違いなんですけどね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:44| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月01日

「あなた、ひどい格好ね!」




「あなた、ひどい格好ね!」

と言う台詞が出てきます。

「You look like shit ! 」

と言ってます。

ちょっと、訳せませんね。

「You look like 〜 . 」



「あなたは 〜のように見える 」

です。

「You look like a dog . 」

「あなた、まるで犬ね 」

くらいにして欲しいですね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:27| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月31日

「誰か、救急車を呼んでくれ !」




「誰か、救急車を呼んでくれ !」

と頼む時の台詞。

「Somebody call an ambulance ! 」

ですね。

「Somebody help me ! 」

と叫びましょう。

ところで

「ambulance(救急車)」

って前を走っている車が

バックミラーで見たときに解るように

逆文字で書いてある筈なんですが

「涙そうそう」の映画の中では

「なは」と普通に書いて有りました。



沖縄では逆文字で書かないんですか?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:36| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月30日

「あなた、何を言っているの?」




「あなた、何を言っているの?」

と言う台詞が出てきます。

「What are you talking about ? 」

ですね。

「What are you 〜ing ? 」

は、いろいろと使えます。

「What are you looking for ? 」

「あなた、何を探しているの? 」

「What are you doing ? 」

「あなた、何をしているの? 」 とかね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:23| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月29日

「あなた、どうかしてるわ」




「あなた、どうかしてるわ」

と言う台詞が出てきます。

「Are you crazy ? 」

と映画の中では言ってます。

直訳すると

「あなたは、気違いですか。」

ですね。

「Make me crazy .」

なんて悩ましい言葉言われてみたいですね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:40| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「あなた、迷ったの?」




「あなた、迷ったの?」

と訊きたい時は

「You lost ?」

と簡単に訊きます。

「Have you lost your way ?」

ですかね?

「迷子」



「Lost child」

ですね。

海外ドラマで

「LOST」

には嵌まりました。
 

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:36| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月27日

「あなたは、どうでもいい人よ」




「あなたは、どうでもいい人よ」

と言いたい時は?

「You are just a great big jerk .」

と言ってやって下さい。

「jerk」

は、

「アホ」

とか言う意味です。

「beef jerky」

は、

「ケチュア語」が語源で関係ないようです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:51| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月26日

「用意しておけ」




「用意しておけ 」

と言いたい時は?

「Have it ready .」

と映画の中では言ってます。

「Have it 〜 .」

は、いろいろと使えそうですね。

「Have it done .」

とか

「Have it cooked .」

とか


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:41| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月25日

「あなたが居ないと駄目なの」




「あなたが居ないと駄目なの」

と言いたい時は?

「I can't survive without you .」

と映画の中では言ってます。

「I can't live without you .」 

「I can't live any more .」

という歌詞も有りましたね。

マライア・キャリーの「Without you]


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:15| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月24日

「行かなくちゃ」




「行かなくちゃ」

と言いたい時

「I have to go .」

と言います。

「have to 〜 .」



「〜しなくちゃ」

という意味ですね。


井上陽水の歌で

「行かなくちゃ、君のとこへ行かなくちゃ」『傘がない』

という名曲が有りましたね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:20| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年05月23日

「あなた変わったわ」




「あなた変わったわ」

と言いたい時

「You look different .」

と言います。

「You look 〜 .」

は、

「あなたは、〜に見える(〜のようだ)」

という意味です。

「You look tired .」 

「お疲れみたいね」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:46| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。