2018年01月04日

「井の中のカワズ」





「井の中のカワズ」

と言う台詞が出てきます。

「Big fish , small pond」

と言っています。

「井戸が池」「蛙が魚」

なっています。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:41| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年01月02日

「自分をそんなに責めるな」





「自分をそんなに責めるな」

と言う台詞が出てきます。

「Lighten up on yourself .」

と言っています。

直訳すると

「自分を明るく灯せ」

ですが

「元気を出せ」

と言う事でしょう。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:06| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年01月01日

「ロデオ」





「ロデオ」

と言う台詞が出てきます。

「bull-riding」

と言っています。

「ロデオ」にも

「bareback bronc riding」

「saddle bronc riding」

色々とあるようです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:41| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月31日

「奢らせてくれる?」





「奢らせてくれる?」

と言う台詞が出てきます。

「Can I buy you a drink ?」

と言っています。

直訳すると

「私はあなたに飲み物を買うことが可能ですか?」

となってしまいます。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:03| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月30日

「全快しています」





「全快しています」

と言う台詞が出てきます。

「I am in shape .」

と言っています。

患者さんにこんな事言われても

「尖がっている」

なんて思わないように・・・。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:12| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月27日

「我々は手を引く」





「我々は手を引く」

と言う台詞が出てきます。

「We're pulling out .」

と言っています。

「手」

と言う単語が見当たりません。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 04:46| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月26日

「鈍い人ね」





「鈍い人ね」

と言う台詞が出てきます。

「You're such a dork .」

と言っています。

「dork」

「間抜け」

の意味です。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 02:52| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月25日

「若気の至り」





「若気の至り」

と言う言葉が出てきます。

「Youthful high spirits .」

と言っています。

歳を取ってくると

「Low spirits」

になってしまうようです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:30| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月24日

「ちょうどいい時に来た」





「ちょうどいい時に来た」

と言う台詞が出てきます。

「You are just in time .」

と言っています。

「just in time」

と言うと

「トヨタ自動車の看板方式」

が思い出されますね。

「JIT」とも言います。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:14| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月23日

「どうしてた?」





「どうしてた?」

と言う台詞が出てきます。

「How have you been ?」

と言っています。

「久しぶりね」

とか訳され、良く使われます。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:00| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月20日

「全然違うわ」





「全然違うわ」

と言う台詞が出てきます。

「We are nothing alike .」

と言っています。

直訳すると

「私達は似ている何物でもない。」

だから

「全然違う」

と言う事ですね。

英語のこう言う表現の仕方が好きです。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 05:28| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月19日

「俺に何をしろと?」





「俺に何をしろと?」

と言う台詞が出てきます。

「What do I have to do ?」

と言っています。

「have to 〜」

「〜しなければならない」「〜ねばならない」

と言うのは硬い表現ですね。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 05:16| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月18日

「時間の余裕はもう無い」





「時間の余裕はもう無い」

と言う台詞が出てきます。

「The clock cannot be rest .」

と言っています。

「時計が休めない」

と言うのは面白い表現です。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 05:26| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月16日

「追突」





「追突」

と言う表現が出てきます。

「a fender-bender」

と言っています。

「Bumper」じゃなくて

「fender」「フェンダー」

なんですね。

「bender」「曲げる人」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:25| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月15日

「一番の山は越えた」





「一番の山は越えた」

と言う台詞が出てきます。

「The hard part is over .」

と言っています。

「Love is over .」

と言う歌が有りましたね。

「〜  is over」

「〜  は、終わった」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:38| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月14日

「僕にはもう耐えられない」





「僕にはもう耐えられない」

と言う台詞が出てきます。

「I can't take it anymore .」

と言っています。

「anymore」

「これ以上」と、いう感じです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:04| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月12日

「コツがあるの」





「コツがあるの」

と言う台詞が出てきます。

「I have my ways .」

と言っています。

「my ways」

「コツ」とは、恐れ入りました。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:28| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月11日

「こんなの嘘だろう?」





「こんなの嘘だろう?」

と言う台詞が出てきます。

「Are you kidding me ?」

と言っています。

「kid」

「子供」

「からかっているのかい?」

と言った感じですかね?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:28| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月10日

「どうかした?」





「どうかした?」

と言う台詞が出てきます。

「Something wrong ?」

と言っています。略さないと

「Is there something wrong ?」

だと思いますが、直訳すると

「何か悪いことがある?」

と言う事でしょう。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 07:12| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月09日

「裏切り者」





「裏切り者」

と言う表現が出てきます。

「Trader」

と言っています。

「Liar」

とか言いたい所ですが

駆け引きして騙すと言う事でしょうか?


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 05:46| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。