2016年11月30日

「エンドレスエッチ」



「エンドレスエッチ」

と言う単語が出てきます。

「shagathon」

と言っています。

「shag」「marathon」

の複合語でしょうか?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:25| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月29日

「クラゲ警報」



「クラゲ警報」

と言う単語が出てきます。

「Jellyfisher alert」

と言っています。

「jellyfish」「クラゲ」

「〜er」

を付けて使うんでしょうか?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:19| 群馬 ☁| Comment(1) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月28日

「馬鹿馬鹿しい」



「馬鹿馬鹿しい」

と言う台詞が出てきます。

「Rubbish」

と言っています。

「くず、ナンセンス」

「!」が付いて

「ばかな !」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:22| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月27日

「遅くなりそうだ」



「遅くなりそうだ」

と言う台詞が出てきます。

「I'm running late .」

と言っています。

「確信犯」

なんでしょうか?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:54| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月26日

「相変わらず最低」



「相変わらず最低」

と言う台詞が出てきます。

「Same old creep」

と言っています。

「creep」

「嫌な奴」

ヘビが這う事から来ているんでしょうね。

私もヘビは苦手です。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:08| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月25日

「郷に入らば郷に従え」



「郷に入らば郷に従え」

と言う台詞が出てきます。

「When in Rome , do as many Romans

as you can .」


と言っています。

しかし、なぜ「ローマ」

なんでしょうね?

すべての道がローマに繋がっているから?


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:18| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月24日

「パラシュート」



「パラシュート」

と言う単語が出てきます。

「parachute」

と言っています。

「parashute」

じゃ無いんですね。


「Chopin(チョピン)」とは

俺のことかと「ショパン」言い。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:06| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月23日

「時々ね」



「時々ね」

と言う台詞が出てきます。

「Part - time」

と言っています。

「Part time lover」

なんて歌詞がありましたね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:30| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月22日

「揺りかご」



「揺りかご」

と言う単語が出てきます。

「cradle」

と言っています。

携帯電話を充電するのは

「揺りかご」だったんですね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 04:55| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月21日

「じいさん」



「じいさん」

と言う台詞が出てきます。

「Gramps」

と言っています。

「Grampa」なんて邦画があったけど

「Grandpapa」

「Grandfather」

なんでしょうね。

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:58| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月20日

「死に掛ける」



「死に掛ける」

と言う台詞が出てきます。

「I almost died .」

と言っています。

「ほとんど死んだ」

という感じですね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:56| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月19日

「満点」



「満点」

と言う台詞が出てきます。

「Highest marks」

と言っています。

「Full points」

じゃないのね。

「最高得点」

と言う感じですね。

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:10| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月18日

「消えうせろ!」



「消えうせろ!」

と言う台詞が出てきます。

「Drop dead !」

「急死しろ!」

と言っています。

「地獄へ落ちろ」

と言う感じですね。

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:45| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月17日

「敵は倍居た」



「敵は倍居た。」

と言う台詞が出てきます。

「There was twice as many .」

と言っています。

二倍は「twice」だけど

三倍は「three times」

なんでしょうね。

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:45| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月16日

「癇癪が酷い」



「癇癪が酷い」

と言う台詞が出てきます。

「He had a filthy temper .」

と言っています。

「filthy」

「不潔な、下品な、不快な」

あまりいい意味がありませんね。

「temper」

「かんしゃく、気質」

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:50| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月15日

「これでも食らえ!」



「これでも食らえ!」

と言う台詞が出てきます。

「I'll shin you !」

と言っています。

「shin」

「よじ登る、向うずねをける」

微妙な言い回しです。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:50| 群馬 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月13日

「ズルだ!」



「ズルだ!」

と言う台詞が出てきます。

「cheat !」

と言っています。

「Don't cheat me !」

「騙しちゃ嫌よ!」

と言いたいですね。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:40| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月12日

「散った散った!」



「散った散った!」

と言う台詞が出てきます。

「Just sod off !」

と言っています。

「sod off」

「出て行く」

の意味。

blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:13| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月11日

「ブリジット・ジョーンズの日記」



次回から『ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月』

より

あのキュートなブリジットが帰って来た!。

大ヒットラブコメディ『ブリジット・ジョーンズの日記』の続編。

出演は『レニー・ゼルウィガー』

『ヒュー・グラント』

『コリン・ファース』ほか

原題は

『BRIDGET JONES : The Edge Of Reason』


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:04| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月10日

「素の」



「素の」

と言う単語が出てきます。

「de - bunny」

と言っています。

「バニー姿じゃない」と言う意味で使っていますが

「de - ○○○」

「反 - ○○○」

の意味。


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 06:50| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。