2015年11月30日

「ファンタスティック・4」





次回から「ジェシカ・アルバ」 主演の

「ファンタスティック・4」 より。

原題は「FANTASTICK 4」

「FANTASTICK」と聞くと某メーカーの清涼飲料水を

思い出します。

SFアクション作品です。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 13:50| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「全然違うわ」





「全然違うわ」

と言う台詞が出てきます。

「We are nothing alike .」

と言っています。

直訳すると

「私達は似ている何物でもない。」

だから

「全然違う」

と言う事ですね。

英語のこう言う表現の仕方が好きです。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 05:00| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月29日

「俺に何をしろと?」





「俺に何をしろと?」

と言う台詞が出てきます。

「What do I have to do ?」

と言っています。

「have to 〜」

「〜しなければならない」「〜ねばならない」

と言うのは硬い表現ですね。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 14:26| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「時間の余裕はもう無い」





「時間の余裕はもう無い」

と言う台詞が出てきます。

「The clock cannot be rest .」

と言っています。

「時計が休めない」

と言うのは面白い表現です。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 06:00| 群馬 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月28日

「トゥームレイダー」



次回からアンジェリーナ・ジョリー 主演の

「トゥームレイダー」 より。

原題は「TOMB RAIDER」

「TOMB」は「墓」、「RAIDER」は「侵略者」の意味で

「盗掘者」の意味でしょうか?

スカットしたアクションありの作品です。


blogram投票ボタン



posted by 綱取 at 17:24| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「追突」





「追突」

と言う表現が出てきます。

「a fender-bender」

と言っています。

「Bumper」じゃなくて

「fender」「フェンダー」

なんですね。

「bender」「曲げる人」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 11:33| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「一番の山は越えた」





「一番の山は越えた」

と言う台詞が出てきます。

「The hard part is over .」

と言っています。

「Love is over .」

と言う歌が有りましたね。

「〜  is over」

「〜  は、終わった」


blogram投票ボタン


posted by 綱取 at 05:19| 群馬 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。